گئجه لر

 

 

اوخویان: ابوالفتح علیوف

 

 

بشنوید. 

 

تئلرینی دولاییپ بوینوما ای گئجه لر بوینوما ای گئجه لر

 

منیم سیرداشیم سینیز گئجه لر آی گئجه لر


اورگیمده سحری نئچه حسرت واردی


اینتظار آنلاریندا گئجه اوزون اولارمیش


قوش تک اوچوب خیالیم هاردان هارا گئجه لر


من حسد آپاریرام یاتانلارا  گئجه لر

 

فیکریم داغدا آراندا


یوخو هارا من هارا


خیالیم سانجیلیب دیر سایریشان اولدوزلارا


اورگیمده سحری نئجه حسرت واردی


اینتظار آنلاریندا گئجه اوزون اولارمیش


قوش تک اوچوب خیالیم هاردا هارا گئجه لر


من حسد آپاریرام یاتانلارا  گئجه لر

 

 

==========

 

برگردان فارسی:

 

 

گیسوانت را دور گردنم پیچیده ای شب

 

محرم اسرارم هستی ای شب

 

میدانی در دلم چقدر حسرت سحر وجود دارد

 

در لحظات انتظار، شبها دراز میشوند

 

همانند پرنده ای خیالم به کجا پرواز میکند ای شب

 

من حسد میبرم به آنانکه که راحت میخوابند

 

افکارم از کوهها به دشتها پر میکشد

 

خواب کجا من کجا ( مگر میتوانم بخوابم)

 

خیالم به ستاره های آسمان دوخته شده است

 

میدانی در دلم چقدر حسرت سحر وجود دارد

 

در لحظات انتظار، شبها دراز میشوند

 

همانند پرنده ای خیالم به کجا پرواز میکند ای شب

 

من حسد میبرم به آنانکه که راحت میخوابند.






نظرات:

«» می‌گوید:
«yashasinnnnnnnnnnnn»

متشکرم
«آزاد» می‌گوید:
«از الطاف شما سپاسگزارم. پیشنهاد میکنم سایر صفحات دی ماه را هم ببینید، هفته اخیر چند صفحه جدید اضافه شده است، ممنون میشوم اگر دوستان نظراتشان را بنویسند و اشکالات احتمالی را تذکر دهند.»

آنهایکه این تصنیف را انتخاب کرده اند زنده و پایدار بمانند
«» می‌گوید:
«»

تصنیف گئجه لر یکی از زیبا ترین تصنیف های آذری است.
«» می‌گوید:
«»




گزارش تخلف
بعدی